-
Embirdoversættelse
Ups... Tak til Snoopy - der var lige et flueben for meget i min profil - det er rettet nu!
Jeg bli'r altså helt forlegen over alle jeres roser!
Jeg kan sige allerede nu, at alle der er interesserede vil kunne få min oversættelse, uanset om I har 0 eller alle plug-in - Men, før alle får den, vil jeg gerne have et par andre øjne til at kigge på det, for når man sidder og kører derudaf over flere aftner - så kan det altså ske; at man pludselig kalder tingene noget andet! Men Grethe har meldt sig, og jeg har sendt en PM til dig, Grethe - Hvis der er en mere ville det være dejligt!
Et spørgsmål: Floating Stitch (flydende) er oversat med springsting og Running Stitch med løbesting - Er det noget sludder?
Nå - oversættelsen kalder (men jeg kigger med her i baggrunden)
Hilsen Klasus
Regler for indlæg
- Du kan ikke oprette nye tråde
- Du kan ikke besvarer
- Du kan ikke vedhæfte
- Du kan ikke redigerer din post
-
Forum Regler